Cœur de lion hör till den amerikanska samtidslitteraturens mer mytomspunna verk. När den först självpublicerades 2007 blev den en sensation. Den sålde snabbt slut och gick sedan inte att få tag på under flera år. Inte förrän 2011 trycktes den upp på nytt. Sedan dess har den översatts till bland annat spanska, franska, norska och danska.
Cœur de lion beskrivs enklast som en långdikt på cirka 100 sidor, skriven i affekt kring en brusten kärleksrelation. Mellan raderna avhandlas den snobbiga konstvärlden, klyschiga killar och tidsperiodens växande kommersialisering av det egna jaget.
Bärande för Cœur de lion är den halsbrytande råa tonen, det malande flödet av tankegångar och de vansinniga radbrytningarna. Ariana Reines skriver in sig i en lång tradition av amerikanska långdiktare samtidigt som hon adderar erfarenheter kopplade till att vara judisk kvinna.
I översättning av Sami Aidi.