Under tusentals år har människor fascinerats av fabler. I korta berättelser skildrar fabellitteraturen dråpliga scener och situationer, oftast med talande djur som aktörer. Fablerna ger sin läsare moraliska råd och tankeställare: om hur man maximerar en fördel, om hur man undviker en fara, om hur det går till här i världen.
Den klassiska fabeltraditionen nådde Sverige under medeltiden och hade sin storhetstid under 1700-talet. Fablerna användes länge i skolornas latinundervisning och blev genom översättningar och bearbetningar ett levande inslag i svensk litteratur.
Hundra fabler på svenska presenterar ett rikt urval ur genrens svenskspråkiga historia, alltifrån den första fabelsamlingen på svenska till helt nya fabler skrivna i vår digitaliserade nutid. Bland författarna och översättarna finns många anonyma eller bortglömda litteratörer, men också några av deras mest uppburna kolleger – Anna Maria Lenngren, August Strindberg, Selma Lagerlöf, Gunnar Ekelöf – som alla utifrån sin historiska position ingjutit kreativitet i fabelkonsten.
Urval, kommentarer och ordförklaringar av Erik Zillén, som också har författat en längre introduktion till boken. Inledning av Mats Malm.